സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 8:15
MOV
15. എന്റെ അപ്പനായ ദാവീദിനോടു തിരുവായ്കൊണ്ടു അരുളിച്ചെയ്തതു തൃക്കൈകൊണ്ടു നിവർത്തിച്ചിരിക്കുന്ന യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ.



KJV
15. And he said, Blessed [be] the LORD God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and hath with his hand fulfilled [it,] saying,

KJVP
15. And he said, H559 Blessed H1288 [be] the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 which H834 spoke H1696 with his mouth H6310 unto H854 David H1732 my father, H1 and hath with his hand H3027 fulfilled H4390 [it] , saying, H559

YLT
15. And he saith, `Blessed [is] Jehovah, God of Israel, who spake by His mouth with David my father, and by His hand hath fulfilled [it], saying,

ASV
15. And he said, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who spake with his mouth unto David thy father, and hath with his hand fulfilled it, saying,

WEB
15. He said, Blessed be Yahweh, the God of Israel, who spoke with his mouth to David your father, and has with his hand fulfilled it, saying,

ESV
15. And he said, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to David my father, saying,

RV
15. And he said, Blessed be the LORD, the God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and hath with his hand fulfilled it, saying,

RSV
15. And he said, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to David my father, saying,

NLT
15. "Praise the LORD, the God of Israel, who has kept the promise he made to my father, David. For he told my father,

NET
15. He said, "The LORD God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled what he promised my father David.

ERVEN
15. King Solomon prayed this long prayer to the Lord: "The Lord, the God of Israel, is great. He has done what he promised my father David. The Lord told my father,



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 8:15

  • എന്റെ അപ്പനായ ദാവീദിനോടു തിരുവായ്കൊണ്ടു അരുളിച്ചെയ്തതു തൃക്കൈകൊണ്ടു നിവർത്തിച്ചിരിക്കുന്ന യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ.
  • KJV

    And he said, Blessed be the LORD God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and hath with his hand fulfilled it, saying,
  • KJVP

    And he said, H559 Blessed H1288 be the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 which H834 spoke H1696 with his mouth H6310 unto H854 David H1732 my father, H1 and hath with his hand H3027 fulfilled H4390 it , saying, H559
  • YLT

    And he saith, `Blessed is Jehovah, God of Israel, who spake by His mouth with David my father, and by His hand hath fulfilled it, saying,
  • ASV

    And he said, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who spake with his mouth unto David thy father, and hath with his hand fulfilled it, saying,
  • WEB

    He said, Blessed be Yahweh, the God of Israel, who spoke with his mouth to David your father, and has with his hand fulfilled it, saying,
  • ESV

    And he said, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to David my father, saying,
  • RV

    And he said, Blessed be the LORD, the God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and hath with his hand fulfilled it, saying,
  • RSV

    And he said, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to David my father, saying,
  • NLT

    "Praise the LORD, the God of Israel, who has kept the promise he made to my father, David. For he told my father,
  • NET

    He said, "The LORD God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled what he promised my father David.
  • ERVEN

    King Solomon prayed this long prayer to the Lord: "The Lord, the God of Israel, is great. He has done what he promised my father David. The Lord told my father,
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References